・ॐ देवकीनन्दनाय विद्महे वासुदेवाय धीमहि ।
तन्नो कृष्णः प्रचोदयात् ॥
・om devakīnandanāya vidmahe vāsudevāya dhīmahi |
tanno kṛṣṇaḥ pracodayāt ||
・オーム デーヴァキーナンダナーヤ ヴィッドゥマヘー ヴァースデーヴァーヤ ディーマヒ
タンノー クリシュナハ プラチョーダヤートゥ
・意味:我らがデーヴァキーの愛し子を知り
ヴァースデーヴァを瞑想できるように
クリシュナよ、我らを導き給え
クリシュナをたたえるガーヤトリー・マントラです。
デーヴァキーは、クリシュナの母であり、ヴァースデーヴァはヴァスデーヴァの子の意味で、クリシュナの別名となっています。
このクリシュナ・ガーヤトリーには、あらゆる物事を実行できるダイナミックなエネルギーを、唱える人々の生活にもたらすといわれています。またこのマントラの聖なる援助によって、激しい苦行が可能になるとされます。
コメント