・सर्वदेवात्मको ह्येष तेजस्वी रश्मिभावनः।
एष देवासुरगणाँल्लोकान् पाति गभस्तिभिः॥७॥
・sarvadevātmako hyeṣa tejasvī raśmibhāvanaḥ |
eṣa devāsuragaṇāllokān pāti gabhastibhiḥ ||7||
・サルヴァデーヴァートマコー ヒェーシャ テージャスヴィー ラシュミバーヴァナハ
エーシャ デーヴァースラガナーンローカーン パーティ ガバスティビヒ
・意味:実際、彼はすべての神々の化身である。彼は自ら光輝を放ち、その光輝により全世界を維持し、神々と悪魔を養う。
アーディティヤ・フリダヤム第7節です。
太陽は、すべての神々がそこに内在する至高神といわれますが、その至高神は、神々と悪魔を分け隔てなく養う主であるといいます。光のあるところに影ができるように、神々と悪魔は、ともに切り離すことが出来ないのかも知れません。
コメント