スピリチュアルインド雑貨SitaRama

バガヴァッド・ギーター第1章

バガヴァッド・ギーター第1章第1節

धृतराष्ट्र उवाच
dhṛtarāṣṭra uvāca
ドリタラーシュトラ ウヴァーチャ
ドリタラーシュトラは言いました。

dhṛtarāṣṭras【男性・単数・主格】ドリタラーシュトラは
クル族の盲目の王。バガヴァッド・ギーターは、戦車の御者であるサンジャヤに、ドリタラーシュトラ王が報告を求める形式で始まります。
uvāca【三人称・単数・パラスマイパダ・完了、√vac】彼は言った、彼は語った

धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे
dharmakṣetre kurukṣetre
ダルマクシェートレー クルクシェートレー
正義の地であるクルクシェートラにおいて

dharma【男性名詞】正義、義務、法、美徳、名誉
kṣetre【中性・単数・処格】土地において、国において
kuru【男性名詞】クル族、ドリタラーシュトラの血統
kṣetre【中性・単数・処格】土地において、国において

समवेता युयुत्सवः।
samavetā yuyutsavaḥ |
サマヴェーター ユユツァヴァハ
戦おうとして集まった。

samavetās【男性・複数・主格、過去受動分詞、sam-ava√i】集まった、集合した
yuyutsavas【男性・複数・主格、意欲活用√yudh】戦おうとして、戦おうと望んで

मामकाः पाण्डवाश्चैव
māmakāḥ pāṇḍavāścaiva
マーマカーハ パーンダヴァーシュチャイヴァ
私の一族とパーンドゥの息子たち

māmakās【男性・複数・主格】私の、私のもの
pāṇḍavās【男性・複数・主格】パーンドゥの息子たち
ca【接続詞】〜と、そして
eva<虚辞>まさに、真に

किम् अकुर्वत संजय
kim akurvata saṁjaya
キム アクルヴァタ サンジャヤ
彼らは何を為したのか、サンジャヤよ。

kim【疑問代名詞】何?
akurvata【三人称・アートマネーパダ・過去、√kṛ】彼らが為した、彼らが行った
saṁjaya【呼格】サンジャヤよ

धृतराष्ट्र उवाच।
धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्रे समवेता युयुत्सवः।
मामकाः पाण्डवाश्चैव किम् अकुर्वत संजय॥१॥

dhṛtarāṣṭra uvāca |
dharmakṣetre kurukṣetre samavetā yuyutsavaḥ |
māmakāḥ pāṇḍavāścaiva kim akurvata saṁjaya ||1||
ドリタラーシュトラは言いました。
正義の地であるクルクシェートラに、私の一族とパーンドゥの息子たちが戦おうとして集まった。
サンジャヤよ、彼らは何を為したのか。

コメント

    • 柄澤
    • 2010.01.15 5:30pm

    薗田さま:逐語訳ありがとうございます。でもローマ字表記が文字化けしてしまいますね。
    今更ながら、ダルマには、義務、法、以外に「正義」という意味があるのですね。うーん、まだ私はギーターの読み込みが足りませんね。

CAPTCHA


RANKING

DAILY
WEEKLY
MONTHLY
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3

CATEGORY

RECOMMEND

RELATED

PAGE TOP