スピリチュアルインド雑貨SitaRama

バガヴァッド・ギーター第1章

バガヴァッド・ギーター第1章第7節

अस्माकं तु विशिष्टा ये
asmākaṁ tu viśiṣṭā ye
アスマーカン トゥ ヴィシシュター イェー
一方、私たちの優れた

asmākam【複数・属格、一人称代名詞 asmad】私たちの、我々の
tu【接続詞】しかし、一方
viśiṣṭās【男性・複数・主格】優れた、際立った、卓越した、傑出した
ye【男性・複数・主格、関係代名詞 yad】〜であるところの(以下tānで受ける関係代名詞)

तान् निबोध द्विजोत्तम ।
tān nibodha dvijottama |
ターン ニボーダ ドヴィジョーッタマ
者たちを聞いてください、再生族の最上者よ。

tān【男性・複数・対格】彼らを、それらを
nibodha【二人称・単数・パラスマイパダ・命令法、 ni√budh】知りなさい、理解しなさい
dvija【男性】再生族、最上のカーストに属する人々
uttama【男性】最上の、最も優れた
→dvijottama【男性・単数・呼格】再生族の最上者。ここではバラモンに属する軍師ドローナのこと。

नायका मम सैन्यस्य
nāyakā mama sainyasya
ナーヤカー ママ サイニャッシャ
我が軍の指揮官たちの

nāyakās【男性・複数・主格】指導者たち、長官たち、司令官たち
mama【単数・属格、一人称代名詞 mad】私の
sainyasya【男性・単数・属格】軍の、軍隊の、部隊の

संज्ञार्थं तान् ब्रवीमि ते ॥
saṁjñārthaṁ tān bravīmi te ||
サンジュニャールタン ターン ブラヴィーミ テー
あなたに彼らを知っていただくために申し上げます。

saṁjñārtham【中性・単数・対格、sam jñā artham】知る目的のために、知覚のために
tān【男性・複数・対格】彼らを、それらを
bravīmi【一人称・単数・パラスマイパダ・直説法現在、√brū】私は言う、私は述べる、私は告げる
te【単数・為格、二人称代名詞 tad】あなたに

अस्माकं तु विशिष्टा ये तान् निबोध द्विजोत्तम ।
नायका मम सैन्यस्य संज्ञार्थं तान् ब्रवीमि ते ॥ ७॥

asmākaṁ tu viśiṣṭā ye tān nibodha dvijottama |
nāyakā mama sainyasya saṁjñārthaṁ tān bravīmi te || 7||
一方、私たちの優れた者たちを聞いてください、再生族の最上者よ。
あなたに我が軍の指揮官たちを知っていただくために申し上げます。

コメント

この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


RANKING

DAILY
WEEKLY
MONTHLY
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3

CATEGORY

RECOMMEND

RELATED

PAGE TOP