スピリチュアルインド雑貨SitaRama

バガヴァッド・ギーター第1章

バガヴァッド・ギーター第1章第23節

योत्स्यमानान् अवेक्षे ऽहं
yotsyamānān avekṣe 'haṁ
ヨーツヤマーナーン アヴェークシェーハン
私は戦おうとしている者たちを見る

yotsyamānān【男性・複数・対格・アートマネーパダ・未来分詞 √yudh】戦おうとしている、戦おうとする者たち
avekṣe【一人称・単数・アートマネーパダ・現在 ava√īkṣ】私は見る、私は見守る、私は観察する
aham【単数・主格、一人称代名詞 mad】私は、私が

य एते ऽत्र समागताः ।
ya ete 'tra samāgatāḥ |
ヤ エーテートラ サマーガターハ
ここに集結したこれらが

ya【男性・複数・主格、関係代名詞 yad】〜であるところの(yotsyamānānの内容を、ete以下で説明する関係代名詞yeの連声)
ete【男性・複数・主格、指示代名詞 etad】これら
atra【副詞】ここに、この場所に、この点において。ここでは「この戦地に」の意。
samāgatās【男性・複数・主格、過去受動分詞 sam-ā√gam】集まって来る、集合した、団結した、結集した

धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्
dhārtarāṣṭrasya durbuddher
ダールタラーシュトラッシャ ドゥルブッデール
邪悪な心をもつドリタラーシュトラの息子の

dhārtarāṣṭrasya【男性・属格・単数】ドリタラーシュトラの息子の。ここではドゥルヨーダナのことを指す。
durbuddhes【男性・単数・属格、所有複合語】邪悪な心の、悪意をもつ、悪心の、悪性の

युद्धे प्रियचिकीर्षवः ॥
yuddhe priyacikīrṣavaḥ ||
ユッデー プリヤチキールシャヴァハ
戦争において、喜ばせようとして

yuddhe【中性・単数・処格】戦いにおいて、戦闘において、戦争において
priya【中性】親しい、愛しい、欲しい、最愛の、好きな; 好意、親愛、親切、愛、楽しみ、喜び
cikīrṣavas【男性・複数・主格、語幹cikīrṣuは√kṛの意欲活用の形容詞化】〜をしようと望む、〜を行おうとする
→priyacikīrṣavaḥ【男性・複数・主格、限定複合語】奉仕をしようとして、喜ばせようとして、好意を示そうとして

योत्स्यमानानवेक्षेऽहं य एतेऽत्र समागताः ।
धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्युद्धे प्रियचिकीर्षवः ॥ २३॥

yotsyamānānavekṣe'haṁ ya ete'tra samāgatāḥ |
dhārtarāṣṭrasya durbuddheryuddhe priyacikīrṣavaḥ || 23||
私はここに集結した彼らが戦おうとしているのを見ます。
邪悪な心をもつドリタラーシュトラの息子を、戦争において喜ばせようとして……」

コメント

この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


RANKING

DAILY
WEEKLY
MONTHLY
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3

CATEGORY

RECOMMEND

RELATED

PAGE TOP