スピリチュアルインド雑貨SitaRama

バガヴァッド・ギーター第2章

バガヴァッド・ギーター第2章第37節

हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं
hato vā prāpsyasi svargaṁ
ハトー ヴァー プラープスヤシ スヴァルガン
たとえ殺されたとしても、あなたは天界を得るだろう

hatas【男性・単数・主格、過去受動分詞 √han】打たれた、たたかれた;殺された、殺害された;破壊された、失われた
vā【不変化辞】あるいは、また;〜のように、〜と同様に;たとえ〜であるとしても
→vā ... vā ...:〜かまたは〜か
prāpsyasi【二人称・単数・パラスマイパダ・未来 pra√āp】[あなたは〜だろう]達成する、獲得する、利得する;遭遇する;発生する
svargam【男性・単数・対格】天界を、天国を、天上界を

जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् ।
jitvā vā bhokṣyase mahīm |
ジットヴァー ヴァー ボークシャセー マヒーム
あるいは勝利して、あなたは王国を享受するだろう

jitvā【絶対分詞 √ji】勝利して、征服して
vā【不変化辞】あるいは、また;〜のように、〜と同様に;たとえ〜であるとしても
bhokṣyase【二人称・単数・アートマネーパダ・未来 √bhuj】[あなたは〜だろう]享受する、支配する、所有する;使用する;利用する;甘受する;〜を食べる
mahīm【女性・単数・対格】地を;地面を、土地を;陸地を;国を、王国を;土壌を;群を;牝牛を

तस्माद् उत्तिष्ठ कौन्तेय
tasmād uttiṣṭha kaunteya
タスマード ウッティシュタ カウンテーヤ
それゆえ、立ち上がりなさい、アルジュナよ

tasmāt【男性・中性・単数・従格、指示代名詞 tad】それ故に、そのために、したがって、だから、その結果
uttiṣṭha【二人称・単数・パラスマイパダ・命令法 ut√sthā】[あなたは]立ち上がれ、起き上がれ
kaunteya【男性・単数・呼格】クンティーの息子よ。アルジュナの別名。

युद्धाय कृतनिश्चयः ॥
yuddhāya kṛtaniścayaḥ ||
ユッダーヤ クリタニシュチャヤハ
戦いのために決意して

yuddhāya【中性・単数・為格】戦いのために、戦闘のために、戦争のために
kṛtaniścayas【男性・単数・主格】確信した;決意した;(為格)のために決意した、決心した

हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् ।
तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ॥ ३७ ॥

hato vā prāpsyasi svargaṁ jitvā vā bhokṣyase mahīm |
tasmāduttiṣṭha kaunteya yuddhāya kṛtaniścayaḥ || 37 ||
たとえ殺されても、あなたは天界を得、勝利すれば、王国を享受するだろう。
それゆえ、アルジュナよ、戦う決意をして、立ち上がりなさい。

コメント

この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


RANKING

DAILY
WEEKLY
MONTHLY
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3

CATEGORY

RECOMMEND

RELATED

PAGE TOP