アーディティヤ・フリダヤム第11節

हरिदश्वः सहस्रार्चिः सप्तसप्तिर्मरीचिमान्।
तिमिरोन्मथनः शम्भुस्त्वष्टा मार्ताण्ड अंशुमान्॥११॥

・haridaśvaḥ sahasrārciḥ saptasaptirmarīcimān |
timironmathanaḥ śambhustvaṣṭā mārtāṇḍa aṁśumān ||11||
・ハリダシュヴァハ サハスラールチヒ サプタサプティルマリーチマーン
ティミローンマタナハ シャムブストゥヴァシュター マールターンダ アンシュマーン
・意味:彼は、聖馬を持ち、千の光輝に満ち、馬車を引く7頭の馬を持ち、
無知を払拭し、幸福を与え、困難を和らげ、光彩を放つ宇宙卵において生命を与える方である。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第11節

ルドラ・ガーヤトリー・マントラ

ॐ तत्पुरुषाय विद्महे
महादेवाय धीमहि
तन्नो रुद्रः प्रचोदयात्
・om tatpuruṣāya vidmahe
mahādevāya dhīmahi
tanno rudraḥ pracodayāt
・オーム タットゥプルシャーヤ ヴィッドゥマヘー
マハーデーヴァーヤ ディーマヒ
タンノー ルドラ プラチョーダヤートゥ
・意味:我らがそのプルシャ(個我)を知り
偉大な神(マハーデーヴァ)を瞑想できるように
ルドラ(シヴァ)よ、我らを導き給え

続きを読む ルドラ・ガーヤトリー・マントラ

ブラフマー・ガーヤトリー・マントラ

ॐ वेदात्मनाय विद्महे
हिरण्यगर्भाय धीमहि
तन्नो ब्रह्म प्रचोदयात्

・om vedātmanāya vidmahe
hiraṇyagarbhāya dhīmahi
tanno brahma pracodayāt
・オーム ヴェーダートマナーヤ ヴィッドゥマヘー
ヒランニャガルバーヤ ディーマヒ
タンノー ブラフマ プラチョーダヤートゥ
・意味:我らがヴェーダの魂(ブラフマ)を知り
黄金の胎児を瞑想できるように
ブラフマよ、我らを導き給え

続きを読む ブラフマー・ガーヤトリー・マントラ

アーディティヤ・フリダヤム第10節

आदित्यः सविता सूर्यः खगः पूषा गभस्तिमान्।
सुवर्णसदृशो भानुर्हिरण्यरेता दिवाकरः॥१०॥

・ādityaḥ savitā sūryaḥ khagaḥ pūṣā gabhastimān |
suvarṇasadṛśo bhānurhiraṇyaretā divākaraḥ ||10||
・アーディティヤハ サヴィター スーリヤハ カガハ プーシャー ガバスティマーン
スヴァルナサドゥリショー バーヌルヒランニャレーター ディヴァーカラハ
・意味:彼は、アディティの息子、宇宙の創造主、活動を促す方、存在を激励する方、
万物を養う方、黄金の光の主、宇宙の源泉であり、1日を作る方である。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第10節

アーディティヤ・フリダヤム第9節

पितरो वसवः साध्या ह्यश्विनौ मरुतो मनुः।
वायुर्वह्निः प्रजाप्राण ऋतुकर्ता प्रभाकरः॥९॥

・pitaro vasavaḥ sādhyā hyaśvinau maruto manuḥ |
vāyurvahniḥ prajāprāṇa ṛtukartā prabhākaraḥ ||9||
・ピタロー ヴァサヴァハ サーディヤー ヒャシュヴィナウ マルト− マヌフ
ヴァーユルヴァフニヒ プラジャープラーナ リトゥカルター プラバーカラハ
・意味:彼は、祖霊、ヴァス神群、サーディヤ諸神、アシュヴィン双神、マルト神群、マヌ(人類の祖)、ヴァーユ(風神)、アグニ(火天)である。彼は生類の息吹、季節の創造主、光の源泉である。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第9節

アーディティヤ・フリダヤム第8節

एष ब्रह्मा च विष्नुश्च शिवः स्कन्दः प्रजापतिः।
महेन्द्रो धनदः कालो यमः सोमो ह्यपां पतिः॥८॥

・eṣa brahmā ca viṣnuśca śivaḥ skandaḥ prajāpatiḥ |
mahendro dhanadaḥ kālo yamaḥ somo hyapāṁ patiḥ ||8||
・エーシャ ブラフマー チャ ヴィシュヌシュチャ シヴァハ スカンダハ プラジャーパティヒ
マヘーンドロー ダナダハ カーロー ヤマハ ソーモー ヒャパーン パティヒ
・意味:彼はブラフマー、ヴィシュヌ、シヴァ、スカンダ、プラジャーパティであり、
また彼は、マヘーンドラ、クベーラ、カーラ、ヤマ、ソーマ、ヴァルナである。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第8節

アーディティヤ・フリダヤム第7節

सर्वदेवात्मको ह्येष तेजस्वी रश्मिभावनः।
एष देवासुरगणाँल्लोकान् पाति गभस्तिभिः॥७॥

・sarvadevātmako hyeṣa tejasvī raśmibhāvanaḥ |
eṣa devāsuragaṇāllokān pāti gabhastibhiḥ ||7||
・サルヴァデーヴァートマコー ヒェーシャ テージャスヴィー ラシュミバーヴァナハ
エーシャ デーヴァースラガナーンローカーン パーティ ガバスティビヒ
・意味:実際、彼はすべての神々の化身である。彼は自ら光輝を放ち、その光輝により全世界を維持し、神々と悪魔を養う。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第7節

アーディティヤ・フリダヤム第6節

रश्मिमंतं समुद्यन्तं देवासुरनमस्कृतम्।
पूजयस्व विवस्वन्तं भास्करं भुवनेश्वरं॥६॥

・raśmimaṁtaṁ samudyantaṁ devāsuranamaskṛtam |
pūjayasva vivasvantaṁ bhāskaraṁ bhuvaneśvaraṁ ||6||
・ラシュミマンタン サムディヤンタン デーヴァースラナマスクリタム
プージャヤスヴァ ヴィヴァスヴァンタン バースカラン ブヴァネーシュヴァラン
・意味:地平線より出で黄金の光輝を放つ方、神々と悪魔たちに崇められる方、
神々しい光を放つ世界の主である太陽神を礼拝しなさい。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第6節

アーディティヤ・フリダヤム第5節

सर्वमङ्गलमाङ्गल्यं सर्वपापप्रणाशनम्।
चिन्ताशोकप्रशमनम् आयुर्वर्धनमुत्तमम्॥५॥

・sarvamaṅgalamāṅgalyaṁ sarvapāpapraṇāśanam |
cintāśokapraśamanam āyurvardhanamuttamam ||5||
・サルヴァマンガラマーンガリヤン サルヴァパーパプラナーシャナム
チンターショーカプラシャマナム アーユルヴァルダナムッタマム
・意味:吉兆の中の吉兆であるこの詩句は、一切の罪を滅ぼし、心配や苦悩を取り除き、長寿を授けるものである。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第5節