アーディティヤ・フリダヤム第16節

नमः पूर्वाय गिरये पश्चिमायाद्रये नमः।
ज्योतिर्गणानां पतये दिनाधिपतये नमः॥१६॥

・namaḥ pūrvāya giraye paścimāyādraye namaḥ|
jyotirgaṇānāṁ pataye dinādhipataye namaḥ||16||
・ナマハ プールヴァーヤ ギライェー パシュチマーヤードライェー ナマハ
ジョーティルガナーナーン パタイェー ディナーディパタイェー ナマハ
・意味:東の山より昇る神に敬礼します。西の山に沈む神に敬礼します。
光群の神に敬礼します。天照らす神に敬礼します。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第16節

アーディティヤ・フリダヤム第15節

नक्षत्रग्रहताराणामधिपो विश्वभावनः।
तेजसामपि तेजस्वी द्वादशात्मन् नमोऽस्तु ते॥१५॥

・nakṣatragrahatārāṇāmadhipo viśvabhāvanaḥ|
tejasāmapi tejasvī dvādaśātman namo’stu te||15||
・ナクシャトラグラハターラーナーマディポー ヴィシュヴァバーヴァナハ
テージャサーマピ テージャスヴィー ドヴァーダシャートマン ナモーストゥ テー
・意味:彼は、星・惑星・星座の神、宇宙における一切諸事の根源、華麗な中で輝ける者である。12の姿を持つ神よ。あなたに帰依いたします。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第15節

アーディティヤ・フリダヤム第14節

आतपी मण्डली मृत्युः पिङ्गलः सर्वतापनः।
कविर्विश्वो महातेजाः रक्तः सर्वभवोद्भवः॥१४॥

・ātapī maṇḍalī mṛtyuḥ piṅgalaḥ sarvatāpanaḥ|
kavirviśvo mahātejāḥ raktaḥ sarvabhavodbhavaḥ||14||
・アータピー マンダリー ムリティユフ ピンガラハ サルヴァターパナハ
カヴィルヴィシュヴォー マハーテージャハ ラクタハ サルヴァバヴォードゥバヴァハ
・意味:彼は、光輪を放ち熱を与える者、死の神、黄色い者、一切の破壊者、
最も光輝に満ちた宇宙を統べる全知全能の神であり、一切の展開の根源である。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第14節

アーディティヤ・フリダヤム第13節

व्योमनाथस्तमोभेदी ऋग्यजुःसामपारगः।
घनवृष्टिरपां मित्रो विन्ध्यवीथीप्लवङ्गमः॥१३॥

・vyomanāthastamobhedī ṛgyajuḥsāmapāragaḥ|
ghanavṛṣṭirapāṁ mitro vindhyavīthīplavaṅgamaḥ||13||
・ヴョーマナータスタモーベーディー リギャジュフサーマパーラガハ
ガナヴリシュティラパーン ミトロー ヴィンディヤヴィーティープラヴァンガマハ
・意味:彼は、天空の神、暗闇を払拭する者、三ヴェーダ(リグ、ヤジュール、サーマ)の主、
恵みの雨を降らせる方、水の友、ヴィンディヤ山脈を素早く横切る方である。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第13節

アーディティヤ・フリダヤム第12節

हिरण्यगर्भ शिशिरस्तपनो भास्करो रविः।
अग्निगर्भोऽदितेः पुत्रः शङ्खः शिशिरनाशनः॥१२॥

hiraṇyagarbha śiśirastapano bhāskaro raviḥ |
agnigarbho’diteḥ putraḥ śaṅkhaḥ śiśiranāśanaḥ ||12||
・ヒランニャガルバ シシラスタパノー バースカロー ラヴィヒ
アグニガルボー’ディテーヘ プトラハ シャンカハ シシラナーシャナハ
・意味:彼は、黄金の胎児であり、心を落ち着かせる方、熱を与える方、光の根源、
火を内在する方、アディティの息子、冷気(悪意)を破壊する方である。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第12節

アーディティヤ・フリダヤム第11節

हरिदश्वः सहस्रार्चिः सप्तसप्तिर्मरीचिमान्।
तिमिरोन्मथनः शम्भुस्त्वष्टा मार्ताण्ड अंशुमान्॥११॥

・haridaśvaḥ sahasrārciḥ saptasaptirmarīcimān |
timironmathanaḥ śambhustvaṣṭā mārtāṇḍa aṁśumān ||11||
・ハリダシュヴァハ サハスラールチヒ サプタサプティルマリーチマーン
ティミローンマタナハ シャムブストゥヴァシュター マールターンダ アンシュマーン
・意味:彼は、聖馬を持ち、千の光輝に満ち、馬車を引く7頭の馬を持ち、
無知を払拭し、幸福を与え、困難を和らげ、光彩を放つ宇宙卵において生命を与える方である。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第11節

ルドラ・ガーヤトリー・マントラ

ॐ तत्पुरुषाय विद्महे
महादेवाय धीमहि
तन्नो रुद्रः प्रचोदयात्
・om tatpuruṣāya vidmahe
mahādevāya dhīmahi
tanno rudraḥ pracodayāt
・オーム タットゥプルシャーヤ ヴィッドゥマヘー
マハーデーヴァーヤ ディーマヒ
タンノー ルドラ プラチョーダヤートゥ
・意味:我らがそのプルシャ(個我)を知り
偉大な神(マハーデーヴァ)を瞑想できるように
ルドラ(シヴァ)よ、我らを導き給え

続きを読む ルドラ・ガーヤトリー・マントラ

ブラフマー・ガーヤトリー・マントラ

ॐ वेदात्मनाय विद्महे
हिरण्यगर्भाय धीमहि
तन्नो ब्रह्म प्रचोदयात्

・om vedātmanāya vidmahe
hiraṇyagarbhāya dhīmahi
tanno brahma pracodayāt
・オーム ヴェーダートマナーヤ ヴィッドゥマヘー
ヒランニャガルバーヤ ディーマヒ
タンノー ブラフマ プラチョーダヤートゥ
・意味:我らがヴェーダの魂(ブラフマ)を知り
黄金の胎児を瞑想できるように
ブラフマよ、我らを導き給え

続きを読む ブラフマー・ガーヤトリー・マントラ

アーディティヤ・フリダヤム第10節

आदित्यः सविता सूर्यः खगः पूषा गभस्तिमान्।
सुवर्णसदृशो भानुर्हिरण्यरेता दिवाकरः॥१०॥

・ādityaḥ savitā sūryaḥ khagaḥ pūṣā gabhastimān |
suvarṇasadṛśo bhānurhiraṇyaretā divākaraḥ ||10||
・アーディティヤハ サヴィター スーリヤハ カガハ プーシャー ガバスティマーン
スヴァルナサドゥリショー バーヌルヒランニャレーター ディヴァーカラハ
・意味:彼は、アディティの息子、宇宙の創造主、活動を促す方、存在を激励する方、
万物を養う方、黄金の光の主、宇宙の源泉であり、1日を作る方である。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第10節