アーディティヤ・フリダヤム第22節

नाशयत्येष वै भूतं तदेव सृजति प्रभुः।
पायत्येष तपत्येष वर्षत्येष गभस्तिभिः॥२२॥

・nāśayatyeṣa vai bhūtaṁ tadeva sṛjati prabhuḥ |
pāyatyeṣa tapatyeṣa varṣatyeṣa gabhastibhiḥ ||22||
・ナーシャヤティエーシャ ヴァイ ブータン スリジャティ プラブフ
パーヤティエーシャ タパティエーシャ ヴァルシャティエーシャ ガバスティビヒ
・意味:この太陽神のみが、生類を創り出し、養い、一切を滅ぼす。
彼は光線によって熱を放射し、雨を降らす。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第22節

アーディティヤ・フリダヤム第21節

तप्तचामीकराभाय वह्नये विश्वकर्मणे।
नमस्तमोऽभिनिघ्नाय रुचये लोकसाक्षिणे॥२१॥

・taptacāmīkarābhāya vahnaye viśvakarmaṇe |
namastamo’bhinighnāya rucaye lokasākṣiṇe ||21||
・タプタチャーミーカラーバーヤ ヴァフナイェー ヴィシュヴァカルマネー
ナマスタモー’ビニグナーヤ ルチャイェー ローカサークシネー
・意味:純金の輝きを持つ方、炎の姿をする方、世界の創造主に敬礼します。
無明を拭い去る方、全世界を照覧する光輝の化身に敬礼します。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第21節

アーディティヤ・フリダヤム第20節

तमोघ्नाय हिमघ्नाय शत्रुघ्नायामितात्मने।
कृतघ्नघ्नाय देवाय ज्योतिषां पतये नमः॥२०॥

・tamoghnāya himaghnāya śatrughnāyāmitātmane|
kṛtaghnaghnāya devāya jyotiṣāṁ pataye namaḥ||20||
・タモーグナーヤ ヒマグナーヤ シャトルグナーヤーミタートマネー
クリタグナグナーヤ デーヴァーヤ ジョーティシャーン パタイェー ナマハ
・意味:暗闇を払拭する方、寒気を追い祓う方、敵を滅ぼす方、万物に浸透する方に敬礼します。
感謝の念をもたない者を駆逐する方、輝く一切の星々の神に敬礼します。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第20節

アーディティヤ・フリダヤム第19節

ब्रह्मेशानाच्युतेशाय सूर्यायादित्यवर्चसे।
भास्वते सर्वभक्षाय रौद्राय वपुषे नमः॥१९॥

・brahmeśānācyuteśāya sūryāyādityavarcase|
bhāsvate sarvabhakṣāya raudrāya vapuṣe namaḥ||19||
・ブラフメーシャーナーチュテーシャーヤ スーリヤーヤーディティヤヴァルチャセー
バースヴァテー サルヴァバクシャーヤ ラウドラーヤ ヴァプシェー ナマハ
・意味:ブラフマー、ヴィシュヌ、シヴァの至高神、光輝を宿す太陽神に敬礼します。
永遠に輝き、一切を呑み込む恐ろしいルドラの姿を持つ方に敬礼します。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第19節

アーディティヤ・フリダヤム第18節

नम उग्राय वीराय सारङ्गाय नमो नमः।
नमः पद्मप्रबोधाय मार्ताण्डाय नमो नमः॥१८॥

・nama ugrāya vīrāya sāraṅgāya namo namaḥ|
namaḥ padmaprabodhāya mārtāṇḍāya namo namaḥ||18||
・ナマ ウグラーヤ ヴィーラーヤ サーランガーヤ ナモー ナマハ
ナマハ パドマプラボーダーヤ マールターンダーヤ ナモー ナマハ
・意味:勇猛な英雄、素早く移動する方に敬礼します。
蓮華を花開かせる方、ムリタンダの子孫に敬礼します。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第18節

アーディティヤ・フリダヤム第17節

जयाय जयभद्राय हर्यश्वाय नमो नमः।
नमो नमः सहस्रांशो आदित्याय नमो नमः॥१७॥

・jayāya jayabhadrāya haryaśvāya namo namaḥ|
namo namaḥ sahasrāṁśo ādityāya namo namaḥ||17||
・ジャヤーヤ ジャヤバドラーヤ ハリヤシュヴァーヤ ナモー ナマハ
ナモー ナマハ サハスラーンショー アーディティヤーヤ ナモー ナマハ
・意味:勝利を授ける神に敬礼します。聖馬を持つ神に敬礼します。
千の光線を放つ方、アディティの息子に繰り返し敬礼します。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第17節

アーディティヤ・フリダヤム第16節

नमः पूर्वाय गिरये पश्चिमायाद्रये नमः।
ज्योतिर्गणानां पतये दिनाधिपतये नमः॥१६॥

・namaḥ pūrvāya giraye paścimāyādraye namaḥ|
jyotirgaṇānāṁ pataye dinādhipataye namaḥ||16||
・ナマハ プールヴァーヤ ギライェー パシュチマーヤードライェー ナマハ
ジョーティルガナーナーン パタイェー ディナーディパタイェー ナマハ
・意味:東の山より昇る神に敬礼します。西の山に沈む神に敬礼します。
光群の神に敬礼します。天照らす神に敬礼します。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第16節

アーディティヤ・フリダヤム第15節

नक्षत्रग्रहताराणामधिपो विश्वभावनः।
तेजसामपि तेजस्वी द्वादशात्मन् नमोऽस्तु ते॥१५॥

・nakṣatragrahatārāṇāmadhipo viśvabhāvanaḥ|
tejasāmapi tejasvī dvādaśātman namo’stu te||15||
・ナクシャトラグラハターラーナーマディポー ヴィシュヴァバーヴァナハ
テージャサーマピ テージャスヴィー ドヴァーダシャートマン ナモーストゥ テー
・意味:彼は、星・惑星・星座の神、宇宙における一切諸事の根源、華麗な中で輝ける者である。12の姿を持つ神よ。あなたに帰依いたします。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第15節

アーディティヤ・フリダヤム第14節

आतपी मण्डली मृत्युः पिङ्गलः सर्वतापनः।
कविर्विश्वो महातेजाः रक्तः सर्वभवोद्भवः॥१४॥

・ātapī maṇḍalī mṛtyuḥ piṅgalaḥ sarvatāpanaḥ|
kavirviśvo mahātejāḥ raktaḥ sarvabhavodbhavaḥ||14||
・アータピー マンダリー ムリティユフ ピンガラハ サルヴァターパナハ
カヴィルヴィシュヴォー マハーテージャハ ラクタハ サルヴァバヴォードゥバヴァハ
・意味:彼は、光輪を放ち熱を与える者、死の神、黄色い者、一切の破壊者、
最も光輝に満ちた宇宙を統べる全知全能の神であり、一切の展開の根源である。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第14節

アーディティヤ・フリダヤム第13節

व्योमनाथस्तमोभेदी ऋग्यजुःसामपारगः।
घनवृष्टिरपां मित्रो विन्ध्यवीथीप्लवङ्गमः॥१३॥

・vyomanāthastamobhedī ṛgyajuḥsāmapāragaḥ|
ghanavṛṣṭirapāṁ mitro vindhyavīthīplavaṅgamaḥ||13||
・ヴョーマナータスタモーベーディー リギャジュフサーマパーラガハ
ガナヴリシュティラパーン ミトロー ヴィンディヤヴィーティープラヴァンガマハ
・意味:彼は、天空の神、暗闇を払拭する者、三ヴェーダ(リグ、ヤジュール、サーマ)の主、
恵みの雨を降らせる方、水の友、ヴィンディヤ山脈を素早く横切る方である。

続きを読む アーディティヤ・フリダヤム第13節