धृष्टकेतुश्चेकितानः
dhṛṣṭaketuścekitānaḥ
ドリシュタケートゥシュチェーキターナハ
ドリシュタケートゥ、チェーキターナ、
dhṛṣṭaketus【男性・単数・主格】ドリシュタケートゥ。パーンダヴァ軍につくチェーディ国の王。名前は「勇敢な指導者」の意。
cekitānas【男性・単数・主格】チェーキターナ。パーンダヴァ軍につくヴリシュニ族の弓の名手。名前は「聡明な者」の意。
काशिराजश्च वीर्यवान् ।
kāśirājaśca vīryavān |
カーシラージャシュチャ ヴィーリャヴァーン
そして勇敢なカーシー国王、
kāśirājas【男性・単数・主格】カーシー国王。パーンダヴァ軍につく。
ca【接続詞】そして、また、〜と
vīryavān【男性・単数・主格】勇敢な、強力な、力強い
पुरुजित्कुन्तिभोजश्च
purujitkuntibhojaśca
プルジットクンティボージャシュチャ
プルジットとクンティボージャ、
purujit【男性・単数・主格】プルジット。パーンダヴァ軍につくクンティボージャの兄弟。名前は「多くを征服する者」の意。
kuntibhojas【男性・単数・主格】クンティボージャ。パーンダヴァ軍につくプルジットの兄弟。クリシュナの祖父に当たるヤーダヴァ族の王。
शैब्यश्च नरपुंगवः ॥
śaibyaśca narapuṁgavaḥ ||
シャイビャシュチャ ナラプンガヴァハ
また雄牛のような猛者シャイビヤ、
śaibyas【男性・単数・主格】シャイビヤ。シビ国王。パーンダヴァ軍につく。
ca【接続詞】そして、また、〜と
nara【男性】人、男性
puṁgavas【男性・単数・主格】雄牛、英雄
→narapuṁgavas【男性・単数・主格】雄牛のような猛者、人々の中で最も優れた勇者、人中の雄牛。
धृष्टकेतुश्चेकितानः काशिराजश्च वीर्यवान् ।
पुरुजित्कुन्तिभोजश्च शैब्यश्च नरपुंगवः ॥ ५॥
dhṛṣṭaketuścekitānaḥ kāśirājaśca vīryavān |
purujitkuntibhojaśca śaibyaśca narapuṁgavaḥ || 5||
ドリシュタケートゥ、チェーキターナ、そして勇敢なカーシー国王、
プルジットとクンティボージャ、また雄牛のような猛者シャイビヤ、
コメント