スピリチュアルインド雑貨SitaRama

バガヴァッド・ギーター第1章

バガヴァッド・ギーター第1章第19節

स घोषो धार्तराष्ट्राणां
sa ghoṣo dhārtarāṣṭrāṇāṁ
サ ゴーショー ダールタラーシュトラーナーン
その音は、ドリタラーシュトラの息子たちの

sas【男性・単数・主格、指示代名詞 tad】それ、その、あれ、あの
ghoṣas【男性・単数・主格】音、騒音、なき声、喊声
dhārtarāṣṭrāṇām【男性・複数・属格】ドリタラーシュトラの息子たちの。ドゥルヨーダナをはじめとする百王子たちのこと。

हृदयानि व्यदारयत् ।
hṛdayāni vyadārayat |
フリダヤーニ ヴャダーラヤト
心を引き裂いた

hṛdayāni【中性・複数・対格】心を、心臓を
vyadārayat【三人称・単数・パラスマイパダ・過去・使役活用、vi√dṝ】それは裂いた、それは破いた、それは引き裂いた

नभश्च पृथिवीं चैव
nabhaśca pṛthivīṁ caiva
ナバシュチャ プリティヴィーン チャイヴァ
天と地を

nabhas【中性・単数・対格】天を、空を、大気を
ca【接続詞】そして、また、〜と
pṛthivīm【女性・単数・対格】地を、大地を
ca【接続詞】そして、また、〜と
eva【副詞】実に、真に(強意を表す。しばしば虚辞として使用)

तुमुलो व्यनुनादयन् ॥
tumulo vyanunādayan ||
トゥムロー ヴャヌナーダヤン
ごうごうと反響させて

tumulas【男性・単数・主格】騒がしい、騒々しい、すさまじい、ごうごうと
vyanunādayan【男性・単数・主格・現在分詞・使役活用 vi-anu√nad】鳴り響かせて、反響させて、共鳴させて

स घोषो धार्तराष्ट्राणां हृदयानि व्यदारयत् ।
नभश्च पृथिवीं चैव तुमुलो व्यनुनादयन् ॥ १९॥

sa ghoṣo dhārtarāṣṭrāṇāṁ hṛdayāni vyadārayat |
nabhaśca pṛthivīṁ caiva tumulo vyanunādayan || 19||
そのすさまじい音は、天と地をごうごうと反響させて、
ドリタラーシュトラの息子たちの心を引き裂きました。

コメント

この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


RANKING

DAILY
WEEKLY
MONTHLY
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3

CATEGORY

RECOMMEND

RELATED

PAGE TOP