アーディティヤ・フリダヤム第26節

पूजयस्वैनमेकाग्रो देवदेवं जगत्पतिम्।
एतत् त्रिगुणितं जप्त्वा युद्धेषु विजयिष्यसि॥२६॥

・pūjayasvainamekāgro devadevaṁ jagatpatim |
etat triguṇitaṁ japtvā yuddheṣu vijayiṣyasi ||26||
・プージャヤスヴァイナメーカーグロー デーヴァデーヴァン ジャガットパティム
エータット トリグニタン ジャプトヴァー ユッデーシュ ヴィジャイッシャシ
・意味:世界の主、神々の中の神を、専心して崇めなさい。
この讃歌を三度唱えるならば、あなたは戦いに勝利するだろう。


アーディティヤ・フリダヤム第26節です。
アガスティヤ仙は、これからラーヴァナとの戦いに赴くラーマに対して、太陽神を心から礼拝し、このアーディティヤ・フリダヤムを三度詠唱するならば、戦いに勝利するだろうと約束しています。