युधामन्युश्च विक्रान्त
yudhāmanyuśca vikrānta
ユダーマニュシュチャ ヴィクラーンタ
勇猛なユダーマニユと
yudhāmanyus【男性・単数・主格】ユダーマニユ。パーンダヴァ軍につくパンチャーラ国の勇士。ウッタマウジャスの兄弟。名前は「戦いの精神に満ちた者」の意。
ca【接続詞】そして、また、〜と
vikrāntas【男性・単数・主格】勇敢な、勇猛な
उत्तमौजाश्च वीर्यवान् ।
uttamaujāśca vīryavān |
ウッタマウジャーシュチャ ヴィーリャヴァーン
勇敢なウッタマウジャス、
uttamaujās【男性・単数・主格】ウッタマウジャス。パーンダヴァ軍につくパンチャーラ国の勇士。ユダーマニユの兄弟。名前は「最高に勇気ある者」の意。
ca【接続詞】そして、また、〜と
vīryavān【男性・単数・主格】勇敢な、強力な、力強い
सौभद्रो द्रौपदेयाश्च
saubhadro draupadeyāśca
サウバドロー ドラウパデーヤーシュチャ
スバドラーの息子、そしてドラウパディーの息子たち、
saubhadras【男性・単数・主格】スバドラーの息子。アルジュナとスバドラー(クリシュナの妹)の息子アビマニユのこと。
draupadeyās【男性・複数・主格】ドラウパディーの息子たち。ドラウパディーは、ドルパダの娘で、パーンドゥの五王子共通の妻。
五王子との間に、それぞれ一子をもうけた:プラティヴィンディヤ(夫ユディシュティラ)、スタソーマ(夫ビーマ)、シュルタキールティ(夫アルジュナ)、シャターニーカ(夫ナクラ)、シュルタセーナ(夫サハデーヴァ)。
ca【接続詞】そして、また、〜と
सर्व एव महारथाः ॥
sarva eva mahārathāḥ ||
サルヴァ エーヴァ マハーラターハ
いずれも偉大な戦士です。
sarva【男性・複数・主格、sarveの連声】一切は、すべては
eva【副詞】実に、真に(強意を表す)
mahārathās【男性・複数・主格】偉大な戦士たち、大車を駆る者たち
युधामन्युश्च विक्रान्त उत्तमौजाश्च वीर्यवान् ।
सौभद्रो द्रौपदेयाश्च सर्व एव महारथाः ॥ ६॥
yudhāmanyuśca vikrānta uttamaujāśca vīryavān |
saubhadro draupadeyāśca sarva eva mahārathāḥ || 6||
勇猛なユダーマニユと勇敢なウッタマウジャス、
スバドラーの息子、そしてドラウパディーの息子たち。いずれも偉大な戦士です。
コメント