スピリチュアルインド雑貨SitaRama

ガネーシャ・マントラ

ガネーシャ神の108の御名(ガネーシャ・アシュトーッタラシャタ・ナーマーヴァリ)

ガネーシャとアシュトーッタラシャタ・ナーマーヴァリのヒンドゥー教における重要性

象の頭で知られるガネーシャは、ヒンドゥー教の広大な宇宙において、知恵と繁栄の支柱となっています。ガネーシャの偉大さは、彼の108の御名(みな)をまとめたアシュトーッタラシャタ(108)・ナーマーヴァリ(御名)によってさらに強調されています。これらの御名は、精神的、哲学的洞察に深く浸透しており、単なる呼称以上のものです。御名を通じて、ガネーシャの性格、美徳、役割についての包括的な理解を提供し、帰依者は神と深いつながりを築くことができます。これら108の御名を通じたスピリチュアルな旅は、単なる信仰の行為ではなく、個人的な成長、自己実現、そして宇宙のスピリチュアルな次元をより深く理解するための道となります。

108の御名の霊性と文化的意義

アシュトーッタラシャタ・ナーマーヴァリは、霊的および文化的な文脈で広範な影響を及ぼしています。108の御名は、ガネーシャの無数の属性を全体像として示し、神とのより深いつながりを促進する強力なマントラとして機能します。この神聖な御名を唱える行為は、帰依者に知恵、繁栄、平安を授け、霊的な変容をもたらすものと信じられています。これらの御名は、個人の枠を超えて、地域社会を問わずガネーシャに関連する儀式の中核を形成し、礼拝、祝典、儀式に不可欠なものです。その影響力は芸術の領域にまで及び、無数の賛美歌、献身的な歌、そして視覚的表現にインスピレーションを与え、アシュトーッタラシャタ・ナーマーヴァリはヒンドゥー社会の精神的・文化的な織物を織りなす鮮やかな糸となっています。

108の御名を唱える行為とそのご利益

アシュトーッタラシャタ・ナーマーヴァリを唱えることは、何世紀にもわたる伝統に彩られた神聖な行為です。この伝統は、ガネーシャの108の御名をそれぞれ深く敬虔な気持ちで唱えるもので、ガネーシャの神聖な存在と祝福を呼び起こすと信じられています。唱えるという行為は瞑想的であるだけでなく、多くの恩恵をもたらすと考えられています。障害を取り除き、思考を明晰にし、積極性を促進し、ストレスを緩和すると信じられています。さらに、家族や共同体の絆を強め、文化的・精神的伝統の継続を維持し、社会の調和を高めると信じられています。

アシュトーッタラシャタ・ナーマーヴァリの芸術、文化、ヒンドゥー教の儀式に及ぼす影響

アシュトーッタラシャタ・ナーマーヴァリは、芸術、文化、そしてヒンドゥー教の儀式の領域に深い影響を及ぼします。108の御名は、彫刻や絵画から舞踊や音楽作品まで、数え切れないほどの芸術的解釈にインスピレーションを与えてきました。また、それらは文学にも浸透し、その文化的影響範囲をさらに広げています。儀式の分野では、これらの御名を唱えることは様々な儀式の不可欠な部分を形成し、ヒンドゥー教の豊かさと多様性に貢献しています。このように、アシュトーッタラシャタ・ナーマーヴァリは、ヒンドゥー社会の精神的、芸術的、文化的領域をつなぐ役割を果たしています。

ガネーシャの108の御名の遺産と現代への影響

アシュトーッタラシャタ・ナーマーヴァリには、ガネーシャの不朽の財産と、現代におけるその影響力が凝縮されています。これら108の御名は、その普遍的な意義を証明しながら、数多くの人々をスピリチュアルな探求において導き続けています。世界がますます相互に結びついていく中、ガネーシャの108の御名は、地域や文化の壁を越えて世界中に響いています。さらに、ガネーシャは困難な時に慰めと力を与え、障害を取り除く存在としてのガネーシャの重要性をさらに主張しています。アシュトーッタラシャタ・ナーマーヴァリは、霊的な知恵の宝庫であり、文化遺産の表現であり、個人と社会の成長のための道標であり、ヒンドゥー教の霊的伝統のダイナミックで深遠な本質を強調しているといえるでしょう。

ガネーシャの108の御名のリスト

108の御名マントラ
デーヴァナーガリー表記IAST表記日本語の意味デーヴァナーガリー表記IAST表記カタカナ表記意味
गजाननgajānana象の顔ॐ गजाननाय नमः।Oṁ gajānanāya namaḥオーム・ガジャーナナーヤ・ナマハ象の顔の者に帰命いたします
गणाध्यक्षgaṇādhyakṣa群衆の主ॐ गणाध्यक्षाय नमः।Oṁ gaṇādhyakṣāya namaḥオーム・ガナーディヤクシャーヤ・ナマハ群衆の主に帰命いたします
विघ्नराजvighnarāja障害の支配者ॐ विघ्नराजाय नमः।Oṁ vighnarājāya namaḥオーム・ヴィグナラージャーヤ・ナマハ障害の支配者に帰命いたします
विनायकvināyaka導き手ॐ विनायकाय नमः।Oṁ vināyakāya namaḥオーム・ヴィナーヤカーヤ・ナマハ導き手に帰命いたします
द्वैमातुरdvaimātura二つの母を持つ者ॐ द्वैमातुराय नमः।Oṁ dvaimāturāya namaḥオーム・ドヴァイマートゥラーヤ・ナマハ二つの母を持つ者に帰命いたします
द्विमुखdvimukha二つの顔を持つ者ॐ द्विमुखाय नमः।Oṁ dvimukhāya namaḥオーム・ドヴィムカーヤ・ナマハ二つの顔を持つ者に帰命いたします
प्रमुखpramukha主要なॐ प्रमुखाय नमः।Oṁ pramukhāya namaḥオーム・プラムカーヤ・ナマハ主要な者に帰命いたします
सुमुखsumukha美しい顔ॐ सुमुखाय नमः।Oṁ sumukhāya namaḥオーム・スムカーヤ・ナマハ美しい顔を持つ者に帰命いたします
कृतिkṛti創造者ॐ कृतिने नमः।Oṁ kṛtine namaḥオーム・クリティネー・ナマハ創造者に帰命いたします
सुप्रदीपsupradīpa非常に明るいॐ सुप्रदीपाय नमः।Oṁ supradīpāya namaḥオーム・スプラディーパーヤ・ナマハ非常に明るい者に帰命いたします
सुखनिधीsukhinidhi幸せの源ॐ सुखनिधये नमः।Oṁ sukhanidhaye namaḥオーム・スカニダイェー・ナマハ幸せの源に帰命いたします
सुराध्यक्षsurādhyakṣa神々の主ॐ सुराध्यक्षाय नमः।Oṁ surādhyakṣāya namaḥオーム・スラーディヤクシャーヤ・ナマハ神々の主に帰命いたします
सुरारिघ्नsurārighna神々の敵ॐ सुरारिघ्नाय नमः।Oṁ surārighnāya namaḥオーム・スラーリグナーヤ・ナマハ神々の敵に帰命いたします
महागणपतिmahāgaṇapati偉大なガネーシャॐ महागणपतये नमः।Oṁ mahāgaṇapataye namaḥオーム・マハーガナパタイェー・ナマハ偉大なガネーシャに帰命いたします
मान्याmānyā尊敬される者ॐ मान्याय नमः।Oṁ mānyāya namaḥオーム・マーニャーヤ・ナマハ尊敬される者に帰命いたします
महाकालmahākāla大いなる時間、または死ॐ महाकालाय नमः।Oṁ mahākālāya namaḥオーム・マハーカーラーヤ・ナマハ大いなる時間の者に帰命いたします
महाबलाmahābalā偉大な力ॐ महाबलाय नमः।Oṁ mahābalāya namaḥオーム・マハーバラーヤ・ナマハ偉大な力の者に帰命いたします
हेरम्बheramba母の保護者ॐ हेरम्बाय नमः।Oṁ herambāya namaḥオーム・ヘーランバーヤ・ナマハ母の保護者に帰命いたします
लम्बजठरlambajaṭhara長い腹を持つ者ॐ लम्बजठरायै नमः।Oṁ lambajaṭharāyai namaḥオーム・ランバジャタラーヤイ・ナマハ長い腹を持つ者に帰命いたします
ह्रस्वग्रीवhrasvagrīva短い首を持つ者ॐ ह्रस्व ग्रीवाय नमः।Oṁ hrasva grīvāya namaḥオーム・フラスヴァ・グリーヴァーヤ・ナマハ短い首を持つ者に帰命いたします
महोदराmahodarā大いなる腹を持つ者ॐ महोदराय नमः।Oṁ mahodarāya namaḥオーム・マホーダラーヤ・ナマハ大いなる腹を持つ者に帰命いたします
मदोत्कटmadotkaṭa非常に興奮したॐ मदोत्कटाय नमः।Oṁ madotkaṭāya namaḥオーム・マドートカターヤ・ナマハ非常に興奮した者に帰命いたします
महावीरmahāvīra大いなる英雄ॐ महावीराय नमः।Oṁ mahāvīrāya namaḥオーム・マハーヴィーラーヤ・ナマハ大いなる英雄に帰命いたします
मन्त्रीmantrī大臣、顧問ॐ मन्त्रिणे नमः।Oṁ mantriṇe namaḥオーム・マントリネー・ナマハ大臣となる者に帰命いたします
मङ्गल स्वराmaṅgala svara福音の音ॐ मङ्गल स्वराय नमः।Oṁ maṅgala svarāya namaḥオーム・マンガラ・スヴァラーヤ・ナマハ福音の音を持つ者に帰命いたします
प्रमधाpramadhā最大の喜びॐ प्रमधाय नमः।Oṁ pramadhāya namaḥオーム・プラマダーヤ・ナマハ最大の喜びの者に帰命いたします
प्रथमprathama原初のॐ प्रथमाय नमः।Oṁ prathamāya namaḥオーム・プラタマーヤ・ナマハ原初の者に帰命いたします
प्रज्ञाprajñā知識ॐ प्राज्ञाय नमः।Oṁ prājñāya namaḥオーム・プラージュニャーヤ・ナマハ知識の者に帰命いたします
विघ्नकर्ताvighnakartā障害を起こす者ॐ विघ्नकर्त्रे नमः।Oṁ vighnakartre namaḥオーム・ヴィグナカルトレー・ナマハ障害を起こす者に帰命いたします
विघ्नहर्ताvighnahartā障害を取り除く者ॐ विघ्नहर्त्रे नमः।Oṁ vighnahartre namaḥオーム・ヴィグナハルトレー・ナマハ障害を取り除く者に帰命いたします
विश्वनेत्रviśvanetra世界を見る者ॐ विश्वनेत्रे नमः।Oṁ viśvanetre namaḥオーム・ヴィシュヴァネートレー・ナマハ世界を見る者に帰命いたします
विराट्पतिvirāṭpati宇宙の主ॐ विराट्पतये नमः।Oṁ virāṭpataye namaḥオーム・ヴィラートパタイェー・ナマハ宇宙の主に帰命いたします
श्रीपतिśrīpati財産の主ॐ श्रीपतये नमः।Oṁ śrīpataye namaḥオーム・シュリーパタイェー・ナマハ財産の主に帰命いたします
वाक्पतिvākpati言葉の主ॐ वाक्पतये नमः।Oṁ vākpataye namaḥオーム・ヴァークパタイェー・ナマハ言葉の主に帰命いたします
शृङ्गारिणśṛṅgāriṇ装飾好きॐ शृङ्गारिणे नमः।Oṁ śṛṅgāriṇe namaḥオーム・シュリンガーリネー・ナマハ装飾好きな者に帰命いたします
अश्रितवत्सलaśritavatsala保護を求める者への愛情ॐ अश्रितवत्सलाय नमः।Oṁ aśritavatsalāya namaḥオーム・アシュリタヴァツサラーヤ・ナマハ保護を求める者への愛情を持つ者に帰命いたします
शिवप्रियśivapriyaシヴァを愛する者ॐ शिवप्रियाय नमः।Oṁ śivapriyāya namaḥオーム・シヴァプリヤーヤ・ナマハシヴァを愛する者に帰命いたします
शीघ्रकारिणśīghrakāriṇ迅速に行動する者ॐ शीघ्रकारिणे नमः।Oṁ śīghrakāriṇe namaḥオーム・シーグラカーリネー・ナマハ迅速に行動する者に帰命いたします
शाश्वतśāśvata永遠のॐ शाश्वताय नमः।Oṁ śāśvatāya namaḥオーム・シャーシュヴァターヤ・ナマハ永遠の者に帰命いたします
बलbalaॐ बल नमः।Oṁ bala namaḥオーム・バラ・ナマハ力を持つ者に帰命いたします
बलोत्थितbalotthita力を発揮する者ॐ बलोत्थिताय नमः।Oṁ balotthitāya namaḥオーム・バローッティターヤ・ナマハ力を発揮する者に帰命いたします
भवात्मजbhavātmajaシヴァの息子ॐ भवात्मजाय नमः।Oṁ bhavātmajāya namaḥオーム・バヴァートマジャーヤ・ナマハシヴァの息子に帰命いたします
पुराण पुरुषpurāṇa puruṣa古代の存在ॐ पुराण पुरुषाय नमः।Oṁ purāṇa puruṣāya namaḥオーム・プラーナ・プルシャーヤ・ナマハ古代の存在に帰命いたします
पूष्णाpūṣṇā栄養を与える者ॐ पूष्णे नमः।Oṁ pūṣṇe namaḥオーム・プーシュネー・ナマハ栄養を与える者に帰命いたします
पुष्करोत्षिप्त वारिणpuṣkarotṣipta vāriṇa湖に投げ入れられた者ॐ पुष्करोत्षिप्त वारिणे नमः।Oṁ puṣkarotṣipta vāriṇe namaḥオーム・プシュカローツィプタ・ヴァーリネー・ナマハ湖に投げ入れられた者に帰命いたします
अग्रगण्यagragaṇya最初の者ॐ अग्रगण्याय नमः।Oṁ agragaṇyāya namaḥオーム・アグラガニャーヤ・ナマハ最初の者に帰命いたします
अग्रपूज्यagrapūjya最初に崇拝される者ॐ अग्रपूज्याय नमः।Oṁ agrapūjyāya namaḥオーム・アグラプージャーヤ・ナマハ最初に崇拝される者に帰命いたします
अग्रगामीagragāmī先頭を行く者ॐ अग्रगामिने नमः।Oṁ agragāmine namaḥオーム・アグラガーミネー・ナマハ先頭を行く者に帰命いたします
मन्त्रकृतmantrakṛta呪文を作る者ॐ मन्त्रकृते नमः।Oṁ mantrakṛte namaḥオーム・マントラクリテー・ナマハ呪文を作る者に帰命いたします
चामीकरप्रभcāmīkaraprabha金色の輝きॐ चामीकरप्रभाय नमः।Oṁ cāmīkaraprabhāya namaḥオーム・チャーミカラプラバーヤ・ナマハ金色の輝きに帰命いたします
सर्वsarvaすべてॐ सर्वाय नमः।Oṁ sarvāya namaḥオーム・サルヴァーヤ・ナマハすべての者に帰命いたします
सर्वोपास्यsarvopāsyaすべてに崇拝される者ॐ सर्वोपास्याय नमः।Oṁ sarvopāsyāya namaḥオーム・サルヴォーパーシャーヤ・ナマハすべてに崇拝される者に帰命いたします
सर्व कर्तृsarva kartṛすべてを行う者ॐ सर्व कर्त्रे नमः।Oṁ sarva kartr̥e namaḥオーム・サルヴァ・カルトレー・ナマハすべてを行う者に帰命いたします
सर्वनेत्रsarvanetraすべてを見る者ॐ सर्वनेत्रे नमः।Oṁ sarvanetre namaḥオーム・サルヴァネートレー・ナマハすべてを見る者に帰命いたします
सर्वसिद्धिप्रदsarvasiddhipradaすべての成功を与える者ॐ सर्वसिद्धिप्रदाय नमः।Oṁ sarvasiddhipradāya namaḥオーム・サルヴァシッディプラダーヤ・ナマハすべての成功を与える者に帰命いたします
सिद्धिsiddhi達成、成功ॐ सिद्धये नमः।Oṁ siddhaye namaḥオーム・シッダイェー・ナマハ成功する者に帰命いたします
पञ्चहस्तpañcahasta五つの手を持つ者ॐ पञ्चहस्ताय नमः।Oṁ pañcahastāya namaḥオーム・パンチャハスターヤ・ナマハ五つの手を持つ者に帰命いたします
पार्वतीनन्दनpārvatīnandanaパールヴァティーの喜びॐ पार्वतीनन्दनाय नमः।Oṁ pārvatīnandanāya namaḥオーム・パールヴァティーナンダナーヤ・ナマハパールヴァティーの喜びの者に帰命いたします
प्रभुprabhuॐ प्रभवे नमः।Oṁ prabhave namaḥオーム・プラバヴェー・ナマハ主に帰命いたします
कुमारगुरुkumāraguru若者の教師ॐ कुमारगुरवे नमः।Oṁ kumāragurave namaḥオーム・クマーラグラヴェー・ナマハ若者の教師である者に帰命いたします
अक्षोभ्यakṣobhya不動のॐ अक्षोभ्याय नमः।Oṁ akṣobhyāya namaḥオーム・アクショービャーヤ・ナマハ不動の者に帰命いたします
कुञ्जरासुर भञ्जनkuñjarāsura bhañjana象鬼を破壊する者ॐ कुञ्जरासुर भञ्जनाय नमः।Oṁ kuñjarāsura bhañjanāya namaḥオーム・クンジャラースラ・バンジャナーヤ・ナマハ象鬼を破壊する者に帰命いたします
प्रमोदpramoda大いなる喜びॐ प्रमोदाय नमः।Oṁ pramodāya namaḥオーム・プラモーダーヤ・ナマハ大いなる喜びの者に帰命いたします
मोदकप्रियmodakapriyaモーダカ(インドのスイーツ)を愛する者ॐ मोदकप्रियाय नमः।Oṁ modakapriyāya namaḥオーム・モーダカプリヤーヤ・ナマハモーダカを愛する者に帰命いたします
कान्तिमान्kāntimān輝きを持つ者ॐ कान्तिमते नमः।Oṁ kāntimate namaḥオーム・カーンティマテー・ナマハ輝きを持つ者に帰命いたします
धृतिमान्dhṛtimān勇気を持つ者ॐ धृतिमते नमः।Oṁ dhṛtimate namaḥオーム・ドリティマテー・ナマハ勇気を持つ者に帰命いたします
कामीkāmī願望を持つ者ॐ कामिने नमः।Oṁ kāmine namaḥオーム・カーミネー・ナマハ願望を持つ者に帰命いたします
कपित्थपनसप्रियkapitthapanasapriya木の実を愛する者ॐ कपित्थपनसप्रियाय नमः।Oṁ kapitthapanasapriyāya namaḥオーム・カピッタパナサプリヤーヤ・ナマハ木の実を愛する者に帰命いたします
ब्रह्मचारीbrahmacārī独身者ॐ ब्रह्मचारिणे नमः।Oṁ brahmacāriṇe namaḥオーム・ブラフマチャーリネー・ナマハ独身者に帰命いたします
ब्रह्मरूपीbrahmarūpīブラフマーの形を持つ者ॐ ब्रह्मरूपिणे नमः।Oṁ brahmarūpiṇe namaḥオーム・ブラフマルーピネー・ナマハブラフマーの形を持つ者に帰命いたします
ब्रह्मविद्यादि दानभुbrahmavidyādi dānabhuブラフマーの知識を与える者ॐ ब्रह्मविद्यादि दानभुवे नमः।Oṁ brahmavidyādi dānabhuve namaḥオーム・ブラフマヴィディヤーディ・ダーナブヴェー・ナマハブラフマーの知識を与える者に帰命いたします
जिष्णुjiṣṇu勝利者ॐ जिष्णवे नमः।Oṁ jiṣṇave namaḥオーム・ジシュナヴェー・ナマハ勝利者に帰命いたします
विष्णुप्रियviṣṇupriyaヴィシュヌを愛する者ॐ विष्णुप्रियाय नमः।Oṁ viṣṇupriyāya namaḥオーム・ヴィシュヌプリヤーヤ・ナマハヴィシュヌを愛する者に帰命いたします
भक्त जीवितbhakta jīvita信者の生命ॐ भक्त जीविताय नमः।Oṁ bhakta jīvitāya namaḥオーム・バクタ・ジーヴィターヤ・ナマハ信者の生命に帰命いたします
जितमन्मधjitamanmadha愛神を征服した者ॐ जितमन्मधाय नमः।Oṁ jitamanmadhāya namaḥオーム・ジタマンマダーヤ・ナマハ愛神を征服した者に帰命いたします
ऐश्वर्यकारणaiśvaryakāraṇa富を生む者ॐ ऐश्वर्यकारणाय नमः।Oṁ aiśvaryakāraṇāya namaḥオーム・アイシュヴァリヤカーラナーヤ・ナマハ富を生む者に帰命いたします
ज्यायस्jyāyas上位のॐ ज्यायसे नमः।Oṁ jyāyase namaḥオーム・ジャーヤセー・ナマハ上位の者に帰命いたします
यक्षकिन्नेर सेवितyakṣakinnera sevitaヤクシャとキンナラに仕える者ॐ यक्षकिन्नेर सेविताय नमः।Oṁ yakṣakinnera sevitāya namaḥオーム・ヤクシャキンネーラ・セーヴィターヤ・ナマハヤクシャとキンナラに仕える者に帰命いたします
गङ्गा सुतgaṅgā sutaガンガーの息子ॐ गङ्गा सुताय नमः।Oṁ gaṅgā sutāya namaḥオーム・ガンガー・スターヤ・ナマハガンガーの息子に帰命いたします
गणाधीशgaṇādhiśa群衆の主ॐ गणाधीशाय नमः।Oṁ gaṇādhīśāya namaḥオーム・ガナーディーシャーヤ・ナマハ群衆の主に帰命いたします
गम्भीर निनदgambhīra ninada深い音を持つ者ॐ गम्भीर निनदाय नमः।Oṁ gambhīra ninadāya namaḥオーム・ガムビーラ・ニナダーヤ・ナマハ深い音を持つ者に帰命いたします
वटुvaṭu若者ॐ वटवे नमः।Oṁ vaṭave namaḥオーム・ヴァタヴェー・ナマハ若者に帰命いたします
अभीष्टवरदabhīṣṭavarada望みを授ける者ॐ अभीष्टवरदाय नमः।Oṁ abhīṣṭavaradāya namaḥオーム・アビーシュタヴァラダーヤ・ナマハ望みを授ける者に帰命いたします
ज्योतिषjyotiṣa星占い師ॐ ज्योतिषे नमः।Oṁ jyotiṣe namaḥオーム・ジョーティシェー・ナマハ星占い師に帰命いたします
भक्तनिधिbhaktanidhi信者の富ॐ भक्तनिधये नमः।Oṁ bhaktanidhaye namaḥオーム・バクタニダイェー・ナマハ信者の富である者に帰命いたします
भावगम्यbhāvagamya感情を理解する者ॐ भावगम्याय नमः।Oṁ bhāvagamyāya namaḥオーム・バーヴァガミャーヤ・ナマハ感情を理解する者に帰命いたします
मङ्गलप्रदmaṅgalaprada福を与える者ॐ मङ्गलप्रदाय नमः।Oṁ maṅgalapradāya namaḥオーム・マンガラプラダーヤ・ナマハ福を与える者に帰命いたします
अव्यक्तavyakta不明瞭なॐ अव्यक्ताय नमः।Oṁ avyaktāya namaḥオーム・アヴィヤクターヤ・ナマハ不明瞭な存在の者に帰命いたします
अप्राकृत पराक्रमaprākṛta parākrama超自然的な勇気ॐ अप्राकृत पराक्रमाय नमः।Oṁ aprākṛta parākramāya namaḥオーム・アプラークリタ・パラークラマーヤ・ナマハ超自然的な勇気を持つ者に帰命いたします
सत्यधर्मीsatyadharmī真実の宗教を持つ者ॐ सत्यधर्मिणे नमः।Oṁ satyadharmiṇe namaḥオーム・サティヤダルミネー・ナマハ真実の宗教を持つ者に帰命いたします
सखिsakhi友人ॐ सखये नमः।Oṁ sakhaye namaḥオーム・サカイェー・ナマハ友人に帰命いたします
सरसाम्बुनिधिsarasāmbunidhi湖の宝物ॐ सरसाम्बुनिधये नमः।Oṁ sarasāmbunidhaye namaḥオーム・サラサームブニダイェー・ナマハ湖の宝物に帰命いたします
महेशmaheśa大いなる主ॐ महेशाय नमः।Oṁ maheśāya namaḥオーム・マヘーシャーヤ・ナマハ大いなる主に帰命いたします
दिव्याङ्गdivyāṅga神聖な体ॐ दिव्याङ्गाय नमः।Oṁ divyāṅgāya namaḥオーム・ディヴィヤーンガーヤ・ナマハ神聖な体を持つ者に帰命いたします
मणिकिङ्किणी मेखालmaṇikiṅkiṇī mekhāla宝石の腰飾りॐ मणिकिङ्किणी मेखालाय नमः।Oṁ maṇikiṅkiṇī mekhālāya namaḥオーム・マニキンキニー・メーカーラーヤ・ナマハ宝石の腰飾りを持つ者に帰命いたします
समस्त देवता मूर्तिsamasta devatā mūrtiすべての神性の化身ॐ समस्त देवता मूर्तये नमः।Oṁ samasta devatā mūrtaye namaḥオーム・サマスタ・デーヴァター・ムールタイェー・ナマハすべての神性の化身に帰命いたします
सहिष्णुsahiṣṇu寛容なॐ सहिष्णवे नमः।Oṁ sahiṣṇave namaḥオーム・サヒシュナヴェー・ナマハ寛容な者に帰命いたします
सततोत्थितsatatotthita常に起きている者ॐ सततोत्थिताय नमः।Oṁ satatotthitāya namaḥオーム・サタトーッティターヤ・ナマハ常に起きている者に帰命いたします
विघातकारीvighātakārī障害を引き起こす者ॐ विघातकारिणे नमः।Oṁ vighātakāriṇe namaḥオーム・ヴィガータカーリネー・ナマハ障害を引き起こす者に帰命いたします
विश्वग्दृशviśvagdṛśa世界を見る者ॐ विश्वग्दृशे नमः।Oṁ viśvagdr̥śe namaḥオーム・ヴィシュヴァグドリシェー・ナマハ世界を見る者に帰命いたします
विश्वरक्षाकृतviśvarakṣākṛta世界を保護する者ॐ विश्वरक्षाकृते नमः।Oṁ viśvarakṣākr̥te namaḥオーム・ヴィシュヴァラクシャークリテー・ナマハ世界を保護する者に帰命いたします
कल्याणगुरुkalyāṇaguru幸福の教師ॐ कल्याणगुरवे नमः।Oṁ kalyāṇagurave namaḥオーム・カリヤーナグラヴェー・ナマハ幸福の教師に帰命いたします
उन्मत्तवेषunmattaveṣa狂気の衣装を着た者ॐ उन्मत्तवेषाय नमः।Oṁ unmattaveṣāya namaḥオーム・ウンマッタヴェーシャーヤ・ナマハ狂気の衣装を着た者に帰命いたします
अपराजितaparājita未征服のॐ अपराजिते नमः।Oṁ aparājite namaḥオーム・アパラージテー・ナマハ未征服の者に帰命いたします
समस्त जगदाधारsamasta jagadādhāra世界全体を支える者ॐ समस्त जगदाधाराय नमः।Oṁ samasta jagadādhārāya namaḥオーム・サマスタ・ジャガダーダーラーヤ・ナマハ世界全体を支える者に帰命いたします
सर्वैश्वर्यप्रदsarvaiśvaryapradaすべての豊かさを与える者ॐ सर्वैश्वर्यप्रदाय नमः।Oṁ sarvaiśvaryapradāya namaḥオーム・サルヴァイシュヴァリヤプラダーヤ・ナマハすべての豊かさを与える者に帰命いたします
आक्रान्त चिद चित्प्रभākrānta cid citprabha意識を侵略する輝きॐ आक्रान्त चिद चित्प्रभवे नमः।Oṁ ākrānta cid citprabhave namaḥオーム・アークラーンタ・チッド・チトプラバヴェー・ナマハ意識を侵略する輝きを持つ者に帰命いたします
श्री विघ्नेश्वरśrī vighneśvara聖なる障害の支配者ॐ श्री विघ्नेश्वराय नमः।Oṁ śrī vighneśvarāya namaḥオーム・シュリー・ヴィグネーシュヴァラーヤ・ナマハ聖なる障害の支配者に帰命いたします

コメント

この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


RANKING

DAILY
WEEKLY
MONTHLY
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3

CATEGORY

RECOMMEND

RELATED

PAGE TOP