スピリチュアルインド雑貨SitaRama

バガヴァッド・ギーター第1章

バガヴァッド・ギーター第1章第12節

तस्य संजनयन् हर्षं
tasya saṁjanayan harṣaṁ
タッシャ サンジャナヤン ハルシャン
彼(ドゥルヨーダナ)を喜ばせようと、

tasya【男性・単数・属格】彼の、彼にとって。ここではドゥルヨーダナのこと。
saṁjanayan【男性・単数・主格、現在分詞・使役活用 sam√jan】生じさせて、産出させて、つくり出させて
harṣam【男性・単数・対格】喜びを、幸福を、歓喜を

कुरुवृद्धः पितामहः ।
kuruvṛddhaḥ pitāmahaḥ |
クルヴリッダハ ピターマハハ
クル族の長老である祖父(ビーシュマ)は、

kuru【男性】クル、クル族
vṛddhas【男性・単数・主格】老人、長老、年長者
pitāmahas【男性・単数・主格】(父方の)祖父、(父方の)祖先。ここではビーシュマのこと。

सिंहनादं विनद्योच्चैः
siṁhanādaṁ vinadyoccaiḥ
シンハナーダン ヴィナディヨーッチャイヒ
高らかに獅子吼をして

siṁha【男性】ライオン、獅子
nādam【男性・単数・対格】大きな音を、吼え声を、叫びを、鳴き声を
vinadya【絶対分詞、vi√nad】音を立てる、吼える、叫ぶ、鳴く
→siṁhanādaṁ vinadya:ライオンのような雄叫びをあげる
uccais【複数・具格、副詞】大声で、声高に、高らかに

शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥
śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān ||
シャンカン ダドマウ プラターパヴァーン
栄光ある彼は法螺貝を吹き鳴らしました。

śaṅkham【男性・単数・対格】法螺貝を
dadhmau【三人称・単数・パラスマイパダ・完了 √dham, √dhmā】彼は吹いた
pratāpavān【男性・単数・主格、pra√tapからの形容詞】輝かしい、強力な、栄光ある、威厳に満ちた、焼けるような

तस्य संजनयन् हर्षं कुरुवृद्धः पितामहः ।
सिंहनादं विनद्योच्चैः शङ्खं दध्मौ प्रतापवान् ॥ १२॥

tasya saṁjanayan harṣaṁ kuruvṛddhaḥ pitāmahaḥ |
siṁhanādaṁ vinadyoccaiḥ śaṅkhaṁ dadhmau pratāpavān || 12||
栄光あるクル族の長老ビーシュマは、ドゥルヨーダナを喜ばせようと、
高らかに獅子吼をして、法螺貝を吹き鳴らしました。

コメント

この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


RANKING

DAILY
WEEKLY
MONTHLY
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3

RECOMMEND

RELATED

PAGE TOP