スピリチュアルインド雑貨SitaRama

バガヴァッド・ギーター第2章

バガヴァッド・ギーター第2章第12節

न त्वेवाहं जातु नासं
na tvevāhaṁ jātu nāsaṁ
ナ トヴェーヴァーハン ジャートゥ ナーサン
私は未だかつて存在しなかったことはない

na【否定辞】〜でない
tu【接続詞】しかし、一方(虚辞としても使用)
eva【副詞】実に、真に(強意を表す。しばしば虚辞として使用)
aham【単数・主格、一人称代名詞 mad】私は
jātu【副詞】全然、確かに;少なくとも、概して、おそらく;今まで、かつて
→na ... jātu:決して〜せず、少なくとも〜せず
na【否定辞】〜でない
āsam【一人称・単数・パラスマイパダ・過去 √as】私はあった、私は存在した

न त्वं नेमे जनाधिपाः ।
na tvaṁ neme janādhipāḥ |
ナ トヴァン ネーメー ジャナーディパーハ
あなたも、これらの王たちも

na【否定辞】〜でない
tvam【単数・主格、二人称代名詞 tvad】あなたは
na【否定辞】〜でない
ime【男性・複数・主格、指示代名詞 idam】これらは
janādhipās【男性・複数・主格】王たちは、支配者たちは
→na ... na ...:〜も、〜もない

न चैव न भविष्यामः
na caiva na bhaviṣyāmaḥ
ナ チャイヴァ ナ バヴィッシャーマハ
そして、私たちは存在しなくなることはない

na【否定辞】〜でない
ca【接続詞】そして、また、〜と
eva【副詞】実に、真に(強意を表す。しばしば虚辞として使用)
na【否定辞】〜でない
bhaviṣyāmas【一人称・複数・パラスマイパダ・未来 √bhū】私たちはあるだろう、私たちは存在するだろう

सर्वे वयम् अतः परम् ॥
sarve vayam ataḥ param ||
サルヴェー ヴァヤム アタハ パラム
私たちすべては、これから先

sarve【男性・複数・主格】すべては、一切は
vayam【複数・主格、一人称代名詞 asmad】私たちは
atas【副詞】これより、ここより
param【副詞】それから、さらに、その後
→atas param:これから先、これから後

न त्वेवाहं जातु नासं न त्वं नेमे जनाधिपाः ।
न चैव न भविष्यामः सर्वे वयमतः परम् ॥ १२ ॥

na tvevāhaṁ jātu nāsaṁ na tvaṁ neme janādhipāḥ |
na caiva na bhaviṣyāmaḥ sarve vayamataḥ param || 12 ||
私は未だかつて存在しなかったことはない。あなたも、ここにいる王たちもそうだ。
そして、私たちはすべて、これから先、存在しなくなることもない。

コメント

この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


RANKING

DAILY
WEEKLY
MONTHLY
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3

CATEGORY

RECOMMEND

RELATED

PAGE TOP