スピリチュアルインド雑貨SitaRama

バガヴァッド・ギーター第2章

バガヴァッド・ギーター第2章第40節

नेहाभिक्रमनाशो ऽस्ति
nehābhikramanāśo ‘sti
ネーハービクラマナーショー スティ
ここでは、努力が喪失することなく

na【否定辞】〜でない
iha【副詞】ここで[へ・に];この世で、地上で
abhikrama【男性】近寄ること、歩いて近づくこと;上昇すること;仕事、企画、試み、企て;襲撃、征服
nāśas【男性・単数・主格、√naśからの派生名詞】損失、消失;壊滅、絶滅;零落;死
→abhikramanāśas【男性・単数・主格、限定複合語】努力の消滅が、努力の喪失が
asti【三人称・単数・パラスマイパダ・現在 √as】[それは]ある、存在する、実在する

प्रत्यवायो न विद्यते ।
pratyavāyo na vidyate |
プラティヤヴァーヨー ナ ヴィッディヤテー
退歩することもない

pratyavāyas【男性・単数・主格、prati-ava-√i】減少、縮小;逆、反対のコース、正反対の行為;不快なこと;不利益;失望;罪
na【否定辞】〜でない
vidyate【三人称・単数・現在・受動活用 √vid】[それは]ある、存在する、見られる

स्वल्पम् अप्य् अस्य धर्मस्य
svalpam apy asya dharmasya
スヴァルパム アピ アッスヤ ダルマッスヤ
この教えのごく僅かでも

svalpam【男性・単数・対格】非常に小さい、僅少な、短い(時間)、取るに足りない
api【不変化辞】さらに、また、同様に;されど、なお
asya【男性・単数・属格、指示代名詞 idam】これの、この
dharmasya【男性・単数・属格】法の、教法の、教説の;美徳の、善行の

त्रायते महतो भयात् ॥
trāyate mahato bhayāt ||
トラーヤテー マハトー バヤート
大きな恐怖(輪廻)から救済する

trāyate【三人称・単数・アートマネーパダ・現在 √trai】[それは]保護する、守る、救助する、救済する、助ける
mahatas【中性・単数・従格】偉大な;大きな、巨大な、広い
bhayāt【中性・単数・従格】恐怖から、驚きから、心配から

नेहाभिक्रमनाशोऽस्ति प्रत्यवायो न विद्यते ।
स्वल्पमप्यस्य धर्मस्य त्रायते महतो भयात् ॥ ४० ॥

nehābhikramanāśo’sti pratyavāyo na vidyate |
svalpamapyasya dharmasya trāyate mahato bhayāt || 40 ||
ここでは、努力が喪失することなく、退歩することもない。
この教えのごく僅かでも、大きな恐怖から人を救済する。

コメント

この記事へのコメントはありません。

RANKING

DAILY
WEEKLY
MONTHLY
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3

RECOMMEND

RELATED

PAGE TOP