スピリチュアルインド雑貨SitaRama

バガヴァッド・ギーター第10章

バガヴァッド・ギーター第10章第10節

インド古典中もっとも有名なバガヴァッド・ギーターのサンスクリット原典講読です。
インドの霊的文化の支柱となる本書を、サンスクリット語の学習をしながらお楽しみください。

तेषां सततयुक्तानां
teṣāṁ satatayuktānāṁ
テーシャーン サタタユクターナーン
常に専心した彼らに

teṣām【男性・複数・属格、指示代名詞 tad】[〜らの、〜らにとって]それ、あれ、これ、彼
satata【副詞】絶えず、何時も、常に、永久に
yuktānām【男性・複数・属格 yukta√yujの過去受動分詞)】くびき(軛)につながれた、(処格)に従事した、〜に専心した;(具格)に忙殺された、〜に専念した;(処格)に熱中した;集中した;〜に適した・相当する・ふさわしい;正しい、正確な;〜に適応した
→satatayuktānāṁ【男性・複数・属格、同格限定複合語 satatayukta】常に専心した、絶えず献身的な

भजतां प्रीतिपूर्वकम् ।
bhajatāṁ prītipūrvakam |
バジャターン プリーティプールヴァカム
愛情をもって信愛する(彼らに)

bhajatāṁ【男性・複数・属格・現在分詞 √bhaj】[〜している]分配する、分かつ;実行する、従う、守る;好意を示す;愛する;尊敬する、崇め尊ぶ、崇拝する
prītipūrvakam【副詞】親切に、愛情をもって

ददामि बुद्धियोगं तं
dadāmi buddhiyogaṁ taṁ
ダダーミ ブッディヨーガン タン
かの知性のヨーガを私は授ける

dadāmi【一人称・単数・パラスマイパダ・現在 √dā】[私は〜]与える、贈る、交付する;断念する;売る;(科料・賃金・負債を)支払う;渡す;返す;(供物を)捧げる
buddhiyogam【男性・単数・対格、限定複合語 buddhiyoga】[〜に、〜を]理性による精神統一、心の修練;最高精神との知的合一
tam【男性・単数・対格、指示代名詞 tad】[〜に、〜を]これ、あれ、彼

येन माम् उपयान्ति ते ॥
yena mām upayānti te ||
イェーナ マーム ウパヤーンティ テー
それによって、彼らが私に到達する

yena【男性・単数・具格、関係代名詞 yad】[〜によって、〜をもって]〜であるもの、〜である人、〜であるとき
mām【単数・対格、一人称代名詞 mad】[〜を、〜に]私
upayānti【三人称・複数・パラスマイパダ・現在 upa√yā】[彼らは〜、それらは〜]近づく、来る;〜を訪ねる、〜に来る・行く、(とくに庇護を求めて)〜を訪ねる;(婦女)と関係する;遭遇する、ふりかかる;陥る、経験する、到達する、発見する;(対格)に耽る
te【男性・複数・主格、指示代名詞 tad】[〜らは、〜らが]それ、あれ、彼

तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम् ।
ददामि बुद्धियोगं तं येन मामुपयान्ति ते ॥१०॥

teṣāṁ satatayuktānāṁ bhajatāṁ prītipūrvakam |
dadāmi buddhiyogaṁ taṁ yena māmupayānti te ||10||
常に私に専心し、愛情をもって私を信愛する彼らに、
私に到達するための知性のヨーガを、私は授ける。

コメント

この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


RANKING

DAILY
WEEKLY
MONTHLY
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3

CATEGORY

RECOMMEND

RELATED

PAGE TOP