スピリチュアルインド雑貨SitaRama

バガヴァッド・ギーター第6章

バガヴァッド・ギーター第6章第36節

インド古典中もっとも有名なバガヴァッド・ギーターの原典講読です。
インドの霊的文化の支柱となる本書を、サンスクリット語の学習をしながらお楽しみください。

असंयतात्मना योगो
asaṁyatātmanā yogo
アサンミャタートマナー ヨーゴー
自己制御できない者にとって、ヨーガは

asaṁyata【a-saṃ√yamの過去受動分詞】結合させられない;拘束させられない、妨げられない;制御されない;閉ざされない;注意せずに読誦する
ātmanā【男性・単数・具格 ātman】[〜によって、〜をもって]気息;霊魂;生命、自身;本質、本性;特色;身体;知性、悟性;我、最高我
→asaṁyatātmanā【男性・単数・具格、所有複合語 asaṁyatātman】[〜によって、〜をもって]制御されない自己をもつ、自己を制御しない
yogas【男性・単数・主格 yoga】[〜は、〜が]ヨーガ、精神の集中、組織的な超脱法、瞑想、静慮、心統一

दुष्प्राप इति मे मतिः ।
duṣprāpa iti me matiḥ |
ドゥシュプラーパ イティ メー マティヒ
達し難いと、私の考えは

duṣprāpa【男性・単数・主格 duṣprāpa】達し難い、得難い
iti【副詞】〜と、〜ということ、以上(しばしば引用句の後に置かれる)
me【単数・属格、一人称代名詞 mad(mamaの附帯形)】[〜の、〜にとって]私
matis【女性・単数・主格 mati】[〜は、〜が]敬虔な思想、祈祷、崇拝;讃歌;〜に対する思考、腹案、意図、目的、決心、性向、欲望;意見、観念、印象、見解、信念;知覚、思想、知性、理解、意識、機知、感覚、判断、尊敬、尊重

वश्यात्मना तु यतता
vaśyātmanā tu yatatā
ヴァッシャートマナー トゥ ヤタター
しかし、自制して努力している者にとって

vaśya【男性】〜の力・意志に従う、謙遜な、おとなしい、従順な
ātmanā【男性・単数・具格 ātman】[〜によって、〜をもって]気息;霊魂;生命、自身;本質、本性;特色;身体;知性、悟性;我、最高我
→vaśyātmanā【男性・単数・具格、所有複合語 vaśyātman】[〜によって、〜をもって]制御される自己をもつ、自制する
tu【接続詞】しかし、一方(虚辞としても使用)
yatatā【男性・単数・具格・現在分詞 √yat】[〜によって、〜をもって]努力している、〜しようと努めている、〜に専念している、〜を切望している

शक्यो ऽवाप्तुम् उपायतः ॥
śakyo 'vāptum upāyataḥ ||
シャキョー ヴァープトゥム ウパーヤタハ
正しい方法によって達成することができる

śakyas【男性・単数・主格 śakya√śakの未来受動分詞)】可能な、実行できる、であることができる;克服されるべき、征服できる;字義通りの、明白な
avāptum【ava√āpの不定詞】[〜するため、〜すべく、〜すること]到達する;獲得する、取得する;遭遇する、蒙る、耐え忍ぶ
upāyatas【副詞】如才なく、器用に、方便をもって

असंयतात्मना योगो दुष्प्राप इति मे मतिः ।
वश्यात्मना तु यतता शक्योऽवाप्तुमुपायतः ॥३६॥

asaṁyatātmanā yogo duṣprāpa iti me matiḥ |
vaśyātmanā tu yatatā śakyo'vāptumupāyataḥ ||36||
自己制御できない者に、ヨーガは達成できないと、私は考える。
しかし、自制し努力する者は、正しい方法によって達成することができる。

コメント

この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


RANKING

DAILY
WEEKLY
MONTHLY
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3

CATEGORY

RECOMMEND

RELATED

PAGE TOP