スピリチュアルインド雑貨SitaRama

バガヴァッド・ギーター第2章

バガヴァッド・ギーター第2章第51節

कर्मजं बुद्धियुक्ता हि
karmajaṁ buddhiyuktā hi
カルマジャン ブッディユクター ヒ
なぜならば、知性を備えた人々は、行為から生ずる

karmajam【中性・単数・対格、karma√ja】行為より生ずる、行為に原因する
buddhiyuktās【男性・複数・主格、過去受動分詞 √yuj、限定複合語】知能に恵まれた人々は、理解力のある人々は、知性を備えた人々は、心統一した人々は、心を修練した人々は、心の修練を修めた人々は
hi【不変化辞】なぜならば、〜のために;真に、確かに、実に

फलं त्यक्त्वा मनीषिणः ।
phalaṁ tyaktvā manīṣiṇaḥ |
パラン ティヤクトヴァー マニーシナハ
結果を捨てて、賢い(人々は)

phalam【中性・単数・対格】果実を;結果を;報いを、報酬を、利益を、果報を
tyaktvā【絶対分詞 √tyaj】捨てて、離して、手放して、放棄して
manīṣiṇas【男性・複数・主格、manīṣin】思慮のある、賢い、霊感ある;祈祷する、敬虔な

जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः
janmabandhavinirmuktāḥ
ジャンマバンダヴィニルムクターハ
生の束縛から解放され

janma【中性】誕生、産出;出現;再生
bandha【男性】束縛;捕獲;禁固、投獄、監禁;阻止、抑止
vinirmuktās【男性・複数・主格、vinirmukta、過去受動分詞 vi-nir√muc】〜から自由になった、〜から免れた;放たれた、発射された
→janmabandhavinirmuktās【男性・複数・主格】生の束縛から自由になった、輪廻の束縛から解放された

पदं गच्छन्त्य् अनामयम् ॥
padaṁ gacchanty anāmayam ||
パダン ガッチャンティ アナーマヤム
彼らはわずらいのない境地に達する

padam【中性・単数・対格、pada】足跡に;目標に;足場に、場所に、住所に、住家に;立場に、位置に、部署に;品位に、地位に;対象に
gacchanti【三人称・複数・パラスマイパダ・現在 √gam】[彼らは]行く、動く、歩む;去る、来る;止む、死す;〜に近づく、〜に達する、〜を得る
anāmayam【中性・単数・対格、anāmaya】致命的でない;健康な、よい;有益な

कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिणः ।
जन्मबन्धविनिर्मुक्ताः पदं गच्छन्त्यनामयम् ॥ ५१ ॥

karmajaṁ buddhiyuktā hi phalaṁ tyaktvā manīṣiṇaḥ |
janmabandhavinirmuktāḥ padaṁ gacchantyanāmayam || 51 ||
知性を備えた賢者たちは、行為から生ずる結果を捨てて、
生の束縛から解放され、わずらいのない境地に達する。

コメント

この記事へのコメントはありません。

CAPTCHA


RANKING

DAILY
WEEKLY
MONTHLY
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  1. 1
  2. 2
  3. 3

CATEGORY

RECOMMEND

RELATED

PAGE TOP